Inte helt lätt att lära sig neapolitanska, men kul...

Jag har alltid fastnat lite extra för Neapel i Italien, en stad som jag besökte första gången redan i mitten på 70-talet då jag reste dit med mina föräldrar. Sedan dess har jag försökt lära känna bättre för varje år sedan dess. Men det är inte helt lätt med neapolitanskan...




För 26 år sedan så ville jag åter plugga italienska, hade ju gjort det redan tidigare både i Sverige och i Florens 1980 då jag också kom att bosätta mig i landet under ett par år. Men under denna kurs i Neapel på dryga månaden så passade jag även på att ta en kurs i neapolitanska, något som skulle visa sig vara både kul och svårt. 




Jag köpte mig också en egen ordbok italienska/neapolitanska som ni kan se på två bilder här ovan, en från omslaget och ett uppslag i boken. Ordboken är bra att ha om man vill slå upp ett ord från någon populär lokal sång eller film, men framförallt bara förstå bättre vad det pratar om omkring mig när jag är på plats.


Neapel


Varje landskap i Italien har sin egen dialekt som är mer eller mindre svår att förstå. Neapolitanska är kanske ett av de knepigare språken att fatta, i alla fall till en början. Men nu kan jag i alla fall förstå lite och till och med härma deras uttal, om det nu skulle vara nödvändigt. Ibland hör jag folk fråga mig om jag brukar visats mycket i Campania, området där Neapel ligger, något som kanske inte alltid är något positivt för vissa grupper. 

brevlådor i Neapel


Så här skriver Wikipedia om neapolitanskan: "Neapolitanska härstammar från det oskiska latinet till skillnad från italienskan som är ett mycket yngre språk som har sina rötter i toskanskan, vilken i sin tur härstammar från det faliskiska latinet. Det oskiska latinet talades under Romartiden i de södra delarna av den italienska halvön och var en variant av latin med starka influenser av det oskiska språket."

Jag har själv försökt, på egen hand härhemma, att läsa just texter till olika neapolitanska sånger och sedan lyssna på dem, så jag bättre kan förstå vad de sjunger. När jag väl är på plats i mitt älskade Neapel så lyssnar jag alltid på vad folk säger omkring mig, på gatorna eller i affärerna och alltid lyckas jag väl snappa upp något nytt ord, uttryck eller uttal.

Ett gammalt tryck föreställande Neapel


På bilden ovan ser ni en tavla, ett gammalt tryck som jag har på väggen här hemma, föreställande Neapel för några hundra år sedan. Jag vill också påpeka att alla talar verkligen inte neapolitanska i Neapel, de kan om de vill naturligtvis, men faktum är att (som min lärare berättade) den italienska man talar i staden ska vara både väldigt vacker och ren.

Wikipedia skriver vidare om neapolitanskan: "Av politiska orsaker har neapolitanska men även andra italiska minoritetsspråk alltid betraktats som dialekter av italienska. Neapolitanska har dessutom orättvist och felaktigt betraktats som en fattig avart av italienska. Neapolitanska har stor en litterär historia i form av sångtexter, poesi, romaner och teaterpjäser som sträcker sig från medeltiden till våra dagar."

Jag har hittat ett antal olika filmen på Youtube med lite prov på hur man talar och lite översättningar, både till italienska och till engelska. Här nedan är ett exempel så ni själva kan lyssna till vad jag pratar om...



Och här nedan kan ni se ytterligare en film, denna gång italiensk om hur det kan låta med neapolitanska och hur det skrivs till skillnad från italienskan. Kan kanske vara kul att se det med.



Text och foto: Agneta Nisbeth

Kommentarer